Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "availability of a hazard" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to safety, risk assessment, or environmental studies when discussing the presence or accessibility of a potential danger.
Example: "The availability of a hazard in the workplace must be assessed to ensure employee safety."
Alternatives: "presence of a hazard" or "existence of a hazard".
Exact(1)
The availability of a hazard identification methodology based on early warnings is a crucial factor in the identification of emerging risks.
Similar(59)
With the availability of new hazard maps (e.g., fourth-generation seismic hazard maps of GSC), design codes in the USA and Canada implemented UHS and have provided construction procedures of spectrum using the control points for the whole practical range of periods and laid out the detail guidelines of application (e.g., NBCC 2005; AASHTO 2009).
The tourists were more of a hazard.
– Availability of a telephone.
Appreciate the availability of a great resource.
That's one of the hazards; there is a hazard of smoking this stuff.
In the European Commission (EC) European Seafloor Observatory NETwork (ESONET) project, in connection to the Global Monitoring for Environment and Security (GMES) action plan, the NEMO-SN-1 site has been proposed as an European key area, both for its intrinsic importance for geo-hazards and for the availability of infrastructure as a stepwise development in GMES program.
One of the major goals declared in SFDRR is to "substantially increase the availability of and access to multi-hazard EWS and disaster risk information and assessments to the people by 2030 UNISDRDR 2015, p. 8).
The Sendai Framework set as one of its seven global targets to "substantially increase the availability of and access to multi-hazard early warning systems and disaster risk information and assessments to the people by 2030" (UNISDR 2015b, Paragraph 18g).
One might call Gwendolen's life a hazard of misfortunes.
This, by and large, is a hazard of the job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com