Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(29)
Availability: Both source code and binaries for several operating systems are freely available for non-commercial use at http://bioinformatics.ua.pt/software/mfcompress/.ua.pt/software/mfcompress/
Nevertheless they also showed crucial differences in scope, used document collections, availability (both of annotation guidelines together with the resulting corpus), format and size.
The towers of San Gimignano Italyy) were considered as an effective case study to test this approach thanks to the availability both of geometric data and dynamic measurements.
In terms of the other boroughs and northern Manhattan (areas that could actually use more taxi availability), both Uber and taxis have increased the number of pickups from 2014 to 2015.
Though each hospital may have an "ED" that, when considered alone, may not qualify as such due to its restricted hours of availability, both hospitals together are able to provide full-time emergency coverage through their alternating ED system.
In general, the temporal variability is similar, indicating similar forcing and similar response to precipitation and moisture availability, both important drivers of vegetation productivity in drier parts of Africa [22,59].
Similar(31)
Both species showed the typical response to variation in light availability for both modeled parameters.
And does the wide and legal availability of both cultivation equipment and seed stock, from tax paying UK businesses, effect the legitimacy of the prosecution?
"It should be also noted that there is ample availability of both fuel and all products and services that ensure a smooth and fun stay for the visitors in every city, region and the islands.
Service availability of both systems is verified again by measurements.
The feature supports real-time availability for both reservations and walk-ins, the company says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com