Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"auxiliary buildings" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to additional or secondary buildings that serve a supporting or supplementary purpose to the main building or structure. Example: The new hospital complex includes several auxiliary buildings such as a pharmacy, a laboratory, and a staff cafeteria.
Exact(18)
Akin to the domovoy are the spirits of the auxiliary buildings of the homestead.
On either side are smaller palaces, with their own courtyards and auxiliary buildings.
On a scene of the Montauk Lighthouse, he uses dark scallop shells to make the rooftop on the auxiliary buildings.
Its auxiliary buildings, all of sandstone, are adorned with a profusion of elaborate ornament and relief figure sculpture.
This paper presents results concerning the interference effect created by two auxiliary buildings located upstream of a recreation area comprising seven pavilions.
In this study, aircraft impact analyses (AIA) of primary auxiliary buildings (PABs) were carried out using both the force time history method and the missile target interaction method.
Similar(42)
Nearby, in an auxiliary building at the BB King Museum and Delta Interpretive Center, board member Allan Hammons was telling a story.
Residents say that, as now conceived, the auxiliary building would be so close to their building that 32 windows facing east would be blocked.
In March, the government increased the pressure, saying if the cross was not removed and most of an auxiliary building torn down, the entire church would be demolished.
The nuclear island consists of the containment building (the steel containment vessel and the containment internal structures), the shield building and the auxiliary building.
Acceleration time histories of reference points in the shield building and auxiliary building were got and floor response spectra were calculated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com