Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We have also brought forward the 2016 annual pay review negotiations ahead of the normal autumn timetable".
After billions and billions of pounds of spending, and after months of disruption for engineering work - all designed to enable trains to run faster and to shorten journey times between the North West and London, we have just had the new autumn timetable published.
Similar(58)
Southeastern's autumn "leaf fall" timetable will run from 29 September until 7 December, with some early morning services leaving earlier.
The customer relations manager said: "We've done a great deal of work behind the scenes to prepare for the autumn period, and this timetable change, together with Network Rail's efforts, has been designed to help mitigate the rail conditions and help minimise any disruption.
The digital economy bill will have its first debate at the second reading stage, and it is expected to complete its passage through the Commons and move to the Lords in the autumn subject to parliamentary timetabling.
Number 10 said the coalition wants to build consensus and ask MPs to vote on the bill's timetable in the autumn.
The Scottish government has put forward plans to hold a vote on the country's constitutional future in the autumn of 2014, with its timetable including bringing forward a referendum Bill early next year.
Yet if autumn 2016 is comfortably within the manifesto timetable, it is still 18 months away.
So you found yourself in a situation in the autumn of 2002 where you could not synchronise the military timetable with the inspection timetable.
But here we have a proposal near the end of a parliament, dependent on MPs' support and a referendum most likely in the autumn of 2011 – and only if the legislative timetable allows.
Teachers' unions have warned that the timetable for implementing the changes in autumn 2014 is "completely unrealistic".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com