Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "autoregulation discussed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a conversation or analysis about the concept of autoregulation, often in scientific or academic discussions.
Example: "In the recent seminar, autoregulation discussed was pivotal in understanding the body's response to stress."
Alternatives: "self-regulation addressed" or "autonomous regulation examined".
Exact(1)
The distribution of autoregulation discussed before is confirmed in the new FFLness measure.
Similar(59)
The reasons for premature stop of growth are twofold: shear stress falls not only because the vessel radius increases, as discussed but also because metabolic autoregulation limits blood flow to the actual need of the tissue.
As discussed above, during the majority of measurements an impaired autoregulation is highly likely.
The authors omitted to discuss pressure autoregulation, and vascular response to carbon dioxide and oxygen in the brain and retina.
It is a mechanism distinct from cerebral autoregulation, which prevents noxious variations in cerebral blood volume with oscillations of systemic blood pressure, and will not be discussed further in this paper.
Bows discussed.
(discussed above).
Because the debate on autoregulation of MBF fervently continues, we discuss the evidence favouring a physiological role for pericytes in the regulation of MBF and describe their potential role in tubulo-vascular cross-talk in this region of the kidney.
"We discuss".
In this review we discuss a new technique called multimodal pressure flow (MMPF) method that utilizes Hilbert-Huang transformation to quantify interaction between nonstationary cerebral blood flow velocity (BFV) and blood pressure (BP) for the assessment of dynamic cerebral autoregulation (CA).
Discuss it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com