Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "automatically used" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is utilized without manual intervention or action.
Example: "The software updates are automatically used to ensure that all systems are running the latest version."
Alternatives: "used by default" or "utilized automatically".
Exact(24)
Some heuristics need to be used intentionally and deliberately, but some can be quite automatically used, even without us consciously noticing it [11].
Since the government doesn't have a savings account, any money that doesn't get spent is automatically used to buy back outstanding debt.
Most of the money that Addie received was automatically used to pay off the previous loan; in the process, the home that she'd once owned outright was stripped of its equity.
Hammond told the committee "being able to acquire the data on a large scale and then filter it down allows a series of filters and cross-references to be automatically used to identify that tiny element within the bulk data acquired that could be worthy of further analysis and ultimately review by a human pair of eyes".
Any coupons in the user's account can be automatically used as well.
It is worthy to note that the preliminary inverse solution evolved from the SD method is automatically used as the initial guess for the GN method.
Similar(35)
"Don't automatically use last year's address".
Many deceptive programs try to install themselves automatically using ActiveX.
Usually it even aligns and connects the component pictures automatically, using some sophisticated edge-comparison mojo.
Staff can check in there automatically, using signals sent between the elevator and their mobile phones.
Each week, the company updates the surcharge automatically, using the Energy Department's diesel price index.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com