Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "automatically inform" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process or system that provides information without manual intervention.
Example: "The software will automatically inform users of any updates or changes to their accounts."
Alternatives: "notify automatically" or "inform without manual input".
Exact(10)
It won't block incoming information, it just won't automatically inform you.
The text messages automatically inform litigants about key hearings, filings, checkpoints, and deadlines.
She adds: "We have customers like Coca-Cola Enterprises in western Europe using Twilio to automatically inform repairmen when Coke machines need repair and newer companies like Smart Things have created a Smart Hub which turns your coffee machine on, makes your garage door close or turns lights off".
The system should detect repetitive cheats and automatically inform the disciplinary structures (Devlin 2006, p. 50).
For equipment that has periods of effectiveness, such as extinguishers, the system will automatically inform managers and the manufacturers a week before the expiry dates.
Intelligent Flatplan is a company they have installed their software which lets editors automatically inform clients when the flatplan on a magazine changes.
Similar(50)
The myESR Twitter account (https://twitter.com/myesr) has approximately 4,800 followers, who are automatically informed about the latest news and information from the ESR.
How you connect with others automatically informs how you'll connect with their ideas.
Further, Congress will no longer be automatically informed about sizable sales of these weapons.
The public should not be automatically informed when an MP is arrested, a cross-party committee has recommended.
But according to the company that is building the system for American, Appris Technologies, users could also have their travel agents automatically informed of late flights or cancellations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com