Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "automatically during the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where an action or process occurs without manual intervention at a specific time or event.
Example: "The system updates automatically during the scheduled maintenance window to ensure minimal disruption."
Alternatives: "instantly at the" or "spontaneously throughout the".
Exact(36)
More significantly, periodic structure can be adjusted automatically during the iteration process.
This container was operated automatically during the unmanned Shenzhou-8 Space mission.
Instead, the computer cuts power automatically during the gear change, restoring full power faster than the driver ever could.
The shape of the fabric membrane and the length of the boundary cables are adjusted automatically during the optimization process.
Alternate paths are created automatically during the path setup phase via a lightweight protocol derived from LDP.
Flexural tests were monitored by software on a computer connected to the mechanical testing machine, which generated a "stress × strain" graph automatically during the test.
Similar(24)
It has been demonstrated by simulation experiments that the number of Gaussians can be determined automatically during learning the parameters of the Gaussian mixture.
This is consistent with the notion that "embodied" category knowledge is activated automatically during reading in the mature cortex (Pulvermueller, 2013).
Honda said on Thursday that news reports claiming that the power windows on its vehicles automatically opened during the storm, flooding the cars, were not true.
But expectations for immediate success are muted, especially after the United States failed in a recent attempt to have American peacekeepers automatically exempted during the annual review of NATO's rules of engagement for the Balkan peacekeeping operations.
Stats are automatically compiled during the game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com