Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But, hey, if the album bombs and Sting again reverses himself in some way, I won't automatically doubt him next time.
Similar(56)
The person who came after me in the editing process — the late Lu Burke — had styled the word automatically, no doubt while muttering something about "those incompetents" on the copy desk.
Kevin and Steve said staggered No doubts, automatically, reflexively, but then Kevin said: "That whole court thing, though, dude.
The takedown notices seem to automatically generated so I doubt the rightsholders even know what they're asking let alone the irony of their requests.
Consumers will no doubt find the ability automatically get objective reviews (Retrevo claims that their product reviews are objective) on the fly.
The determined prosthesis sizes are, on average, much smaller than usual, making the orthopaedic surgeon doubt the determined result and automatically, because of experience with the average prosthesis size, in some cases choose a larger size.
And reaching that threshold would not automatically trigger rate rises.Another reason why financial markets doubt the credibility of the bank's forward guidance is the recent resurgence of the housing market.
In fact, United don't even automatically receive the 10-15% industry-standard royalty payment, no doubt because the up-front £75m annual payment is so large.
"Any questionable situation, people will automatically stereotype and refuse to give him the benefit of the doubt".
José Manuel Barroso, the president of the European commission, has thrown fresh doubt on claims by Alex Salmond that an independent Scotland would automatically remain within the EU.
It can be argued that if a single gene contributes to two pathways automatically makes the score of both pathways increase: this behaviour raises doubts about their real copy number.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com