Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Resilience may not come automatically – dealing with a life-threatening disease and intensive treatment requires a huge personal effort.
Similar(59)
The online-tuned controller is fully-automatic in the sense that it can automatically deal with intra- and inter-patient variabilities and compensate for unannounced meal disturbances without any prior knowledge of patient parameters, patient specific characteristics or patient specific input output data.
With the Android app, you simply dial the person's regular phone number, the app takes over, and automatically deals with the second number unseen by the user.
If the project works, the system will not only automatically deal with leaks but also schedule work crews and send text messages to affected customers.
The eStation is a collecting and processing system designed to automatically deal with the reception, processing, analysis and dissemination of key environmental parameters derived from remotely sensed data.
Parallelisation of the matrix inversion is automatically dealt with within the LAPACK library.
Second, the self-regulating process is able to automatically deal with changes in the physical network layout.
After all, he says, helping put in place a national system to regulate carbon "will automatically deal with the individual cases" of various carbon polluters.
Before the computer could automatically deal with textual content, we needed to find an idealized method of formal representation that reflected the potential content of the text and then help it to identify different texts.
Of course, you could accomplish the same thing by opening up your browser and copy/pasting an image or piece of text into your Office document, but this streamlines things and should also automatically deal with any formatting issues.
Moreover, currently available standard genotyping software programs have not been designed to automatically deal with this type of polymorphisms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com