Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(34)
Its purpose was to illustrate what Motorola, like Microsoft, calls "seamlessness", as digital content hops automatically between various devices and screens.
Once they're lined up, the app plays through them in turn, fading automatically between the end of one and the start of another.
Juncker is charged with leading the EU campaign to convince other countries to exchange tax information automatically between jurisdictions but he has brushed aside suggestions he might not be a credible figure to lead such a project.
Cemaphore Systems, a company that specializes in e-mail backup services, announced a new product last week that allows people to synchronize their e-mail, calendar and address books automatically between Microsoft's Outlook and Google's Gmail.
He's got small ideas to start, like the ability to split bills automatically between every Monzo user at the meal at the point of payment, but they're already very different from what the wider banking industry expects.
The iPhone is not the only phone that can switch automatically between a short-range Wi-Fi connection and a mobile-phone network, depending on which one it sniffs.
Similar(26)
Having identified an appropriate receptor, the software then automatically translates between the sequence co-ordinates, allowing 'equivalent' residues to be readily mapped between them.
A programme called TOR, for example, can be downloaded which will automatically switch between a random variety of servers.
Take a sip – this stainless steel thermal mug (£29.99) cleverly automatically seals between sips so there's no spills.
Under this approach, information on offshore accounts – those of private companies and individuals – will be automatically exchanged between more than 90 countries and jurisdictions.
It automatically switches between portrait and full widescreen when moved, and with a rotating 1 megapixel camera - plus flash - is ideal for any lover of the idiosyncratic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com