Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "automatically associated with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a connection or relationship that occurs without conscious thought or effort, often in contexts related to psychology, branding, or technology.
Example: "The color red is often automatically associated with feelings of passion and excitement."
Alternatives: "instinctively linked to" or "naturally connected with".
Exact(26)
This was an email address not automatically associated with your membership or linked to your account.
Sadly, public religiosity is now automatically associated with a core set of political positions.
The location information comes from geographic coordinates automatically associated with the tweets.
Diaries form a key part of books that aren't automatically associated with them: three different diaries are used for the narrative of Bram Stoker's Dracula (1897).
It's just that it's such a boys' club that when a woman comes in and exhibits those qualities it's automatically associated with her having more testosterone".
His team did, however, play with the structure and organisational qualities that are automatically associated with their manager when it comes to category-A fixtures.
Similar(34)
These are not topics we would automatically associate with gentile 18th-century women.
Nigel Farage, the leader of Ukip, is the face most people would automatically associate with the Brexit campaign.
After Wednesday's shootings in Alexandria, Va., and San Francisco, social media buzzed with phrases we now automatically associate with tragedy.
It was politically astute and substantively bold, a quality you don't automatically associate with the Romney campaign.
'Modern' is not a word you automatically associate with Dame Laura Knight, but her self-portrait is just that, in some ways at least.
More suggestions(11)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com