Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "automatically accounts" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing processes or systems that include automatic calculations or considerations.
Example: "The software automatically accounts for any changes in the data, ensuring accurate results."
Alternatives: "automatically considers" or "automatically includes".
Exact(20)
Updated for dmcoords change in CIAO 4.6 that now automatically accounts for SIM drift.
Our approach automatically accounts for the input and output constraints and is implemented in a moving horizon manner.
"The Blancpain piece has a multitude of Chinese calendar indicators on the dial, but it's not a Chinese perpetual calendar that automatically accounts for the different number of days of the different months," Mr. Ng said.
GEOSURF is tied to a thermodynamic database that automatically accounts for aqueous speciation and ionic strength during the sorption simulation.
The method automatically accounts for dependencies on object distance, and estimates a distance map of the scene.
This scheme automatically accounts for the overall level of Digging activity.
Similar(40)
Possible plastic unstressing is automatically accounted for.
The coupling between the membrane and the internal fluid is automatically accounted for by a monolithic set-up.
The finite-difference coupled harmonic oscillators technique was developed to treat arbitrary aggregates of inclusions in membranes automatically accounting for their non-pairwise interactions.
The continuity conditions are in fact embedded in the flexural stiffness model and are automatically accounted for by the proposed integration procedure.
"It has been my personal wish from Day 1 that a watchmaker or a watch brand will take up the challenge of making a Chinese perpetual calendar, with different Chinese dates, months, and years automatically accounted for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com