Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "automatic weapon fire" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing firearms, military operations, or law enforcement situations involving the discharge of automatic weapons.
Example: "The sound of automatic weapon fire echoed through the streets during the conflict."
Alternatives: "gunfire from automatic weapons" or "fire from automatic firearms".
Exact(14)
The dadadadadada of automatic weapon fire.
The vice speaker of Dagestan's parliament narrowly escaped an attack with automatic weapon fire from a passing car.
An estimated five gunmen burst in and riddled the room with sustained automatic weapon fire for 20 seconds.
In what appeared to be an act of retaliation, gunmen riddled the car he was driving with automatic weapon fire, narrowly missing him.
Gunmen assassinated a hard-line Sunni Muslim politician and four other people on Monday, spraying their car with automatic weapon fire before fleeing.
A5 Pakistani Hard-Liner Killed Gunmen assassinated a hard-line Sunni Muslim politician, Maulana Azam Tariq, and four other people, spraying their car with automatic weapon fire.
Similar(46)
Even Joan, who fought poachers at her lakeside sanctuary at Naivasha, was in the end gunned down in her bedroom, the automatic weapon fired from so close to the window that the muzzle blast set fire to the curtains.This is a lyrical tribute by Mr Root to the woman who helped make those documentaries and to the continent that shaped the young film-makers.
The 2 cm gun was a magazine-fed automatic weapon, firing at up to 500 rounds per minute.
Suddenly, automatic weapons fire drowns out the noise.
Automatic weapons fire rattled around the island capital for about 90 minutes after the shooting began.
VIOLENCE -- Heavy automatic weapons fire yields a standard number of victims with the usual numbing effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com