Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "automatic trapping" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, security, or processes that involve capturing or securing something automatically without manual intervention.
Example: "The new software features automatic trapping of suspicious activities to enhance security measures."
Alternatives: "automated capture" or "automatic capture".
Exact(1)
The nature of the optical stretcher as an optical trap allows easy incorporation in a microfluidic system with automatic trapping and alignment of the cells, and thus a high measurement throughput.
Similar(59)
Of all the peoples of Siberia, only the Tofalar failed to develop the technology of automatic traps, relying instead on pitfalls for the larger hooved animals.
This paper describes the development of an automatic trap for sequential medfly remote monitoring.
The paper discusses the importance of field tests in evaluating the performance of automatic traps.
To our knowledge, it is the first automatic trap developed for medfly monitoring.
Field tests were conducted to estimate the trapping efficiency, accuracy and over-counting of the medfly Automatic Traps (medfly-ATs).
After 720 hours of automatic trap sampling effort, 11,660 adult specimens (73 species) were collected from the mosquito assemblages.
The percentage deviation in the processing of 26 images between 1) the P-TRAP automatic results (P-TRAP raw data) and the corrected data after expert evaluation and 2) between the corrected P-TRAP data and field operator results (FO).
The Hirst spore trap (Hirst, 1952) was considered to be an automatic spore trap.
In his memoirs, however, Maxim (1915) described his inventions as automatic cage traps.
Figure 8 Setting up an automatic camera-trap for wildlife monitoring, as part of the Suojia community co-management project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com