Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(37)
A refinement, generally known as automatic train protection (ATP), has been developed since World War II to provide continuous control of train speed.
Seven months after the crash, there has been no commitment by the industry or the Government to fit automatic train protection (ATP) across the national network.
Thames Trains and automatic train protection Lord Cullen found that it was "highly probable" that the crash would not have happened if the turbo train had been fit ted with automatic train protection, yet concluded that it was "reasonable" for Thames Trains to have installed the less-expensive train protection warning system.
"On the mainline railway, or London Underground, long established, tried and tested technology such as train protection warning system or automatic train protection is in place to ensure that a train traveling too quickly in a potentially dangerous area will be slowed and stopped.
Automatic Train Protection.
The automatic train protection (ATP) system controls overspeeding and signal passed at danger (SPaD).
Similar(22)
The Metro drivers do not have the benefit of automatic warning system (AWS) or train protection and warning system (TPWS) available to the mainline train drivers on the same route.
Depending on the level of sophistication it applies internal instead of external information and trajectory clearance by automatic train detection and ultimately, integrity control and a moving block protection.
Today, the Central, Northern and Jubilee Lines are also run on similar Automatic Train Operation systems.
This class of systems include Automatic Train Protection (ATP), Automatic Train Operation (ATO) and Automatic Train Supervision (ATS) systems.
The integrated design, which includes multiple components ATS (Automatic Train Supervision), ATP (Automatic Train Protection), ATO (Automatic Train Operation), and CI (Computer Interlocking), was proposed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com