Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "automatic receipt" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a receipt that is generated automatically, often in the context of transactions or confirmations.
Example: "After completing your purchase, you will receive an automatic receipt via email for your records."
Alternatives: "automated receipt" or "system-generated receipt".
Exact(2)
Another API partner is the accounting and expensing software Xero, which will be able to connect to your Google Photos account to do automatic receipt matching.
The mobile phone as a final terminal had a function of an automatic receipt of connection switched on.
Similar(58)
It also offers automatic read receipts, a feature that you might not have known you were missing.
Numerous emails sent to AFRICOM spokesman Lieutenant Commander Anthony Falvo -- including those with a subject line indicating a request to interview the AFRICOM chief -- were, according to automatic return receipts, "deleted without being read".
Some employers do send automatic emails acknowledging receipt of applications and a few announce when a position is filled.
4. Replying to the EOI cannot be considered as an automatic guarantee of receipt of solicitations in the future.
In November, Tory MEPs also voted against mandatory country-by-country reporting on tax receipts and the automatic exchange of information on tax rulings across borders.
It increases private sector debt stress, reduces private spending, reduces tax receipts and increases spending on automatic stabilizers.This makes a lot of sense.
After that your purchase behavior is exactly the same as usual, with automatic redemptions occurring silently and appearing on your receipt.
As tax receipts went down we let the automatic ebb and flow of government borrowing fill the gap.
"Plus, with no receipts to enter, it's nearly automatic savings," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com