Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "automatic liner" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a type of device or tool that automatically applies a liner, often in contexts related to manufacturing, packaging, or cosmetics.
Example: "The new automatic liner has significantly reduced the time needed for packaging our products."
Alternatives: "automated liner" or "self-applying liner".
Exact(5)
A Gerstel MPS2 automatic liner exhange system (Mülheim an der Ruhr, Germany) was used to inject 0.5 µL of sample at 50°C (ramped by to 250°C) in splitless mode with 25 s splitless time.
8 µl of MSTFA with 1% TMCS (Pierce, Rockford IL) was added for trimethylsilylation of acidic protons at 37°C for 30 min. 1 µl of this mixture was injected by a Gerstel automatic liner exchange system and CIS cold injection system (Gerstel, Muehlheim, Germany).
After dry evaporation, extracts were derivatized and subjected to GC-TOFMS (Leco Pegasus IV) fitted with automatic liner exchange-cold injection (Gerstel).
A Gerstel MPS2 automatic liner exchange system (ALEX) was used to eliminate cross-contamination from sample matrix occurring between sample runs.
A Gerstel MPS2 automatic liner exchange system was used to inject 1 μl of sample at 50°C (ramped to 250°C) in splitless mode with a 25-second splitless time.
Similar(55)
Other laboratories experienced problems with contamination of the GC inlet and tried to solve this by automatic exchange of liner inserts [ 14, 41].
Pirates in speed boats raced up to the ship under cover of darkness and unleashed a volley of automatic gunfire, but security guards on the liner fought them off.
On automatic pilot, giving us their pet one-liners about earmarks and taxes.
A5 Pakistani Hard-Liner Killed Gunmen assassinated a hard-line Sunni Muslim politician, Maulana Azam Tariq, and four other people, spraying their car with automatic weapon fire.
Automatic weapon.
| "Automatic Update".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com