Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "automatic function" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a feature or capability of a system or device that operates without manual intervention.
Example: "The software includes an automatic function that saves your progress every five minutes."
Alternatives: "automated feature" or "self-operating function".
Exact(27)
"There is no automatic function to lower the windows when a car is submerged," he wrote.
65 mins: "It would appear that your keyboard has some sort of automatic function that inserts the word 'disarray' whenever you type "Newcastle defence".
Vision is by no means an automatic function of our psychological apparatus.
A hoist swing may be suitably carried out with an automatic function.
The company also manufactures fiber optic cables, transportation automatic function systems, intelligent controls, and iron and related alloy products.
Although the dumping position is influenced by work progress, an automatic function can create a hoist swing trajectory.
Similar(33)
"A state of conscious and permanent visibility... assures the automatic functioning of power," the judge quoted.
Michel Foucault described the purpose of the Panopticon -- to induce in the inmate a state of conscious and permanent visibility that assures the automatic functioning of power".
The crew deliberately disabled the automatic functions of a gas alarm system that should have alerted the crew to hazardous gases rising from the well, Mr. Webster said.
Soon, within several years, her brain will forget not only what day it is but how to perform what for most people are automatic functions: how to eat, how to walk — in short, how to live.
Structured reporting facilitates automatic functions, integration with other clinical parameters and data sharing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com