Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "automatic countermeasures" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to security, defense, or technology, referring to systems or actions that automatically respond to threats or attacks.
Example: "The software includes automatic countermeasures to protect against unauthorized access."
Alternatives: "automated defenses" or "self-activating responses".
Exact(3)
A cross-sectional statistical analysis based on HTBR is conducted for public highway-rail grade crossings that were upgraded from crossbuck-only to stop signs without involvement of other traffic-control devices or automatic countermeasures.
The conceptual framework is implemented as a software tool to simulate system behaviors and actions like automatic countermeasures, human interventions and optimal operational strategies to defend and restore the system.
The difference is that today we have more automatic countermeasures in place to offset the severity.
Similar(57)
FDI attacks on SE have been analyzed from the perspective of EMS applications such as contingency analysis, optimal power flow and automatic generation control [19, 20, 21, 22]. 3) Countermeasures development.
The simulation and analysis of the cascades leading to blackouts are extremely intricate due to various time scales, multiple interacting automatic and human-driving actions, and the large set of possible countermeasures.
This paper investigates the current automatics methods used to generate efficient and accurate signatures to create countermeasures against attacks by polymorphic worms.
The AVC countermeasures that proved most effective in reducing vehicle speed were a wildlife warning sign and radio message, while automatic speed cameras had a speed-increasing effect.
Countermeasures have been taken.
What about countermeasures?
Countermeasures greatly reduced losses.
So the countermeasures, the counterchecks".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com