Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "automatic collision detector" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, automotive safety, or systems designed to detect and respond to collisions automatically.
Example: "The new car model features an advanced automatic collision detector that enhances safety by preventing accidents."
Alternatives: "automated crash sensor" or "self-activating collision sensor".
Exact(1)
Last week, the third, decisive element was revealed to grieving Russian parents: Ordered to climb higher by the electronic voice of the cockpit's automatic collision detector, the pilot of the children's plane obeyed the befuddled ground controller instead.
Similar(59)
The software also has what amounts to a collision detector.
This makes for an automatic collision of form and content.
Automatic collision avoidance system is one of important function comprised in automatic navigation system.
The authors propose algorithm for the automatic collision avoidance system using fuzzy inference in this paper.
The assist package, available in the fall, adds adaptive cruise control, automatic collision preparation and front and rear automatic braking systems.
This includes detection, tracking, and development of automatic collision avoidance systems for satellites, and new binding guidelines on satellite design.
This method yields the bonus feature of estimating precise tracks for UAVs, which may be applicable for automatic collision avoidance.
However, the question is fuzzy logic can be utilized to design automatic collision avoidance systems (CAS).
CEO and co-founder Edwin Hao tells TechCrunch that AutoBot plans to add features, including automatic collision alerts in the future.
There's the expected suite of autonomous driving aids -- automatic cruise control, lane-keeping assist, automatic collision braking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com