Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "automates purchasing" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing systems or technologies that streamline or facilitate the buying process.
Example: "The new software automates purchasing, allowing businesses to save time and reduce errors in their procurement processes."
Alternatives: "streamlines buying" or "facilitates procurement".
Exact(2)
Redwood City, Calif.-based Zuora, founded in March 2007, has built a platform that automates purchasing and billing for online subscriptions.
STEP 1. Blu Homes' designers use fancy software that automates purchasing and construction in the factory.
Similar(58)
At its simplest, it is a way to automate purchasing, by exchanging the usual order and bill of sale electronically to make it safe, secure and verifiable.
Works.com is also a small business purchasing ASP in disguise, allowing administrators to set up accounts for other employees, set spending limits, track orders, automate purchasing and generate reports.
And many companies are scrambling to reset BlackBerry e-mail devices, desktop PCs and big data-center computers used to automate payrolls, purchasing and manufacturing.
Manpacks focuses on simplifying the shopping experience for guys, buy automating purchases for man staples like underwear, socks and condoms.
It makes an Operating Resource Management System ORMSS) that automates the purchasing decisions of Forbes 500-type companies.
Fancy software automates design, manufacturing and purchasing.
Intelisys software automates the purchase-approval process, freeing up the purchasing department to spend time, say, negotiating better prices.
His company, Retail Teamwork, is building software to automate the purchasing, sales and store operations of small to midsize retailers.
Two months later he turned that idea into a company, Adapt.ly, which automates advertising purchases across social media websites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com