Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "automated needs" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing requirements or demands that can be fulfilled through automation.
Example: "The software was designed to address the automated needs of the manufacturing process, ensuring efficiency and accuracy."
Alternatives: "automated requirements" or "automated demands".
Exact(2)
But not every process that is automated needs BPM.
As Leveson (2012, 87) notes, 'any controller – human or automated – needs a model of the process being controlled to control it effectively'.
Similar(58)
As our society becomes more automated, the need for workers with intuition, creativity, and empathy becomes even greater.
Automated blinds need to be controlled to maximize benefits of daylight in the point of occupant comfort and energy consumption.
As equipment and machinery becomes more complex and automated, the need to have a properly structured and funded maintenance strategy is more important than ever.
Automated blinds need to be controlled to maximize benefits of daylight on the aspects of redirecting sunlight, occupant comfort and energy consumption.
Such a stunning automated performance needed further explanation, so we sent a few questions off to Memo Akten and Robin McNicholas to find out a bit more about this incredibly complex, but winning combo, of light beams and flying robots.
Secondly, several procedures in iPF are not fully automated and need expert decision.
Although improvements were made recently, we also lack of fully automated functions (no need or automated isocentering; reliable, well-defined automapping) yet.
In the near future, we will see drones operating without pilots, so how we assess an organisation's competence to operate automated drones still needs to be defined.
The effect of training, implementing protocols and automated oxygen regulators needs further investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com