Your English writing platform
Free sign upThe phrase "automated approaches" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing methods or techniques that are carried out automatically, often through technology or software, to achieve a specific outcome.
Example: "In our research, we explored various automated approaches to data analysis to improve efficiency and accuracy."
Alternatives: "automated methods" or "automated techniques".
Exact(57)
Our video-based software will complement existing sensor-based automated approaches and enable an adaptable, comprehensive, high-throughput, fine-grained, automated analysis of mouse behaviour.
Automated approaches, such as ours, are the only viable solution for global and dynamic networks and services.
On the other hand, fully automated approaches are usually proposed for very specialized domains such as team sports videos.
Puente, J, Boyer, DM, Gladman, JT, and Daubechies, IC. "Automated approaches to geometric morphometrics". 2013.
To our knowledge, little work has used automated approaches for exploring the relationship between facial appearance and geographic location.
Nevertheless, to validate automated approaches, psycho-visual scaling studies are insurmountable for image quality research [2, 3].
There are different possibilities for determining reputation and can be classified into human-based or (semi-) automated approaches.
We try to at least give automated approaches that can teach publications how to set up their sites so that their content won't be penalized.
Similar(3)
The reliability provided by the computer-controlled fluidic experiments (Supplementary Note 2 and 3) overcomes the issues of repeatability and low throughput of traditional, non-automated approaches.
The objective of this paper is to introduce three semi-automated approaches for ontology mapping using relatedness analysis techniques.
It is using these semi-automated approaches to get there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com