Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "auto supplies" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to products or materials related to automobiles, such as parts, tools, or accessories.
Example: "I need to stop by the store to pick up some auto supplies for my car maintenance."
Alternatives: "automotive supplies" or "car supplies".
Exact(12)
The issue is heating up in a race in Northern Illinois, where Sensata Technologies, an auto supplies manufacturer created by Bain Capital, is moving scores of jobs to China.
He set up on the street selling auto supplies, built a small cement house on the state-owned land where everyone was settling and moved in with his girlfriend and their infant daughter.
Competition has become fiercer because many of today's most skillful retailers are specialists -- The Limited (fashionable apparel), The Gap (basic apparel), Circuit City (consumer electronics), Pier 1 and Ikea (home furnishings), Trak Auto (auto supplies).
In 1980 Mr. Nicholson was president of Congoleum, a publicly traded conglomerate involved in military contracting, auto supplies and floor covering, when he and a fellow executive, Byron C. Radaker, took the company private in a $580 million buyout backed by investors.
Follow U.S. Route 130. Fineburg's auto supplies.
Originally department stores served as downtown shopping hubs that offered a wide range of products, including fine china, auto supplies, housewares, apparel, toys and linens.
Similar(48)
"The auto supply chain was incredibly fragile," Corker said.
"I was in the auto supply business," he said, "and came directly to the blouse business.
Kenneth Hawkins has put in 28 years at an auto supply plant here owned by Bosch.
The auto supply industry is dramatically different today and there's no going back".
Manufacturing has been leading the recovery and economists expect it to bounce back as auto supply disruptions fade.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com