Sentence examples for authors reply from inspiring English sources

The phrase "authors reply" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where authors are responding to questions, comments, or critiques, often in academic or literary discussions.
Example: "In the latest issue of the journal, the authors reply to the critiques raised in the previous publication."
Alternatives: "authors respond" or "authors address".

Exact(16)

Q: Will authors reply to my comments?

Though the journal customarily lets authors reply to criticism, it has refused to publish Mr. Maxwell's rebuttal, in what he charges is a bid to silence debate over United States policy on Mr. Kissinger's watch.

To this, the authors reply that while weight reduction, adequate exercise and limited salt consumption may sometimes normalize mild or even moderately elevated blood pressure, medication is usually required.

5) The authors reply that "cornering" was defined in the Methods section.

Many authors reply with thoughtful comments about their own paths to science, their motivations, and their lives beyond the laboratory.

From the authors reply, I have not understood why they phrase their work in their own terms.

Show more...

Similar(44)

Some publication vehicles no longer allow anonymous peer review, and reviewer names are published online, together with their reviews and authors' replies.

Chen, Journal of Sound and Vibration 228(4) (1999) 761 772)", Journal of Sound and Vibration, 298 (2006) 1176–1177] that the formulation of BPM is wrong and the authors replied also twice [X.Z.

Terri Dowty, one of the report's authors, replied, 'it's an appalling aspersion to throw at some of the leading academics in this field.

Three of the seven contacted authors replied to our request with no new articles.

72% (50/69) of eligible authors replied.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: