Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authors assure" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that authors provide a guarantee or confidence about a particular statement or finding in their work.
Example: "In their study, the authors assure that their results are reliable and can be replicated in future research."
Alternatives: "authors guarantee" or "authors confirm".
Exact(8)
The authors assure readers that they need not be Hindu to read the scriptures or practice yoga.
Third, the authors assure that inter-coder reliability has been enhanced by a codebook with numerous examples as well as by regular discussion of problematic cases.
The authors assure us that "the more routine elections become, the worse Islamic parties do in them".
The authors assure the absence of competing interests.
The authors assure that there are no financial or non-financial competing interests.
The authors assure and declare that there is no any conflict of interests in the research in this paper.
Similar(52)
The authors assured their readers that the decline was a trend rather than a blip, pointing out that "the recent drop in home-court edge more than 1.0 points per 100 possessions is a shift of more than three standard deviations in magnitude, which is an event that occurs by random chance less than 1 in 1,000 times".
Authors assured the presence of adequate evidence from large, well-designed studies to discourage the use of vitamin E in the primary prevention of cardiovascular disease.
The Author assures: (a) The Author is the confirmed originator of the Book.
If all this sounds familiar to blue-state voters, the author assures us in a note that "it's all fiction, folks".
Fortunately, the times were changing, and this enlightened author assured his readers that "a new order of things is rising in medicine".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com