Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"You can authorize me to sign your name.
He authorized me to step outside and explain that the ballots would not be moved.
There's one way to deal with it, and that is for Congress to authorize me to pay for those items of spending that they have already authorized.
Alternatively, they might try to muster enough votes or leverage in the IMF to ensure that IMF conditionality would be more painful than EMF conditionality, which would be another strange historical twist.Third, the Gros-Mayer proposal would finance the EMF initially by authorizing it to borrow in the market, presumably against the explicit guarantee of the financially stronger European countries.
The place and time to make decisions about spending and taxation is during the annual budgeting process, and if Congress passes a budget, then it's basically authorizing the Treasury Department to borrow the money to pay for that budget.
Instead they authorized colleges to borrow against the expected state payments.
If President Obama spends what the law orders him to spend and collects the taxes Congress has authorized him to collect, then he must borrow more than Congress has authorized him to borrow.
Instead, the bill now authorizes regulators to borrow the needed cash from the Treasury to be paid back later, mainly by selling off assets of the failed firm.
Given that the federal government was unwilling to fund militia not under its control, the legislature authorized Strong to borrow money to fund a major expansion of the militia, but most of the funds acquired were spent improving Boston's defenses.
A separate entity, the European Financial Stability Facility, is authorized to borrow up to 440 billion euros, backed by euro zone governments.
If things get really bad, the city is still authorized to borrow another half a billion dollars this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com