Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "authorizes no" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that something does not grant permission or approval for an action.
Example: "The new policy authorizes no exceptions to the rules set forth."
Alternatives: "grants no" or "permits no".
Exact(2)
In fact, a statement released along with the bill emphasizes that it authorizes no new spending.
Every state in the United States has a law that allows an unharmed child to be relinquished to the proper authorizes, no questions asked.
Similar(58)
"It is a blow to lose Authorized, no doubt about it," he said.
But authorizing no state money for children was too much to ask.
To stop a growing humanitarian crisis in Libya, the Arab League, which requested assistance in the first place, should step up and take full responsibility for the U.N. "authorized" no-flight zone over Libya.
At my direction, America led an effort with our allies at the United Nations Security Council to pass an historic Resolution that authorized a No Fly Zone to stop the regime's attacks from the air, and further authorized all necessary measures to protect the Libyan people.
Ride the horse – not the race.' If you ride a great horse like Authorized, and no one thinks you can lose, the occasion can get to you.
The conditions in the locked units, which the administration authorized with no public notice, were uncovered in a four-month investigation by The New York Times.
So long as federal money is distributed through an imperfect formula, Democrats say, the increases authorized under No Child Left Behind will only aggravate the disparity between boroughs.
As the proposals were only design studies, none were authorized and no ships were built.
CDC leaders, interpreting the stricture conservatively, have authorized almost no studies of gun violence at all in the ensuing 22 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com