Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authorized leave" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to employment, where an employee is granted permission to be absent from work for a specific reason.
Example: "The employee submitted a request for authorized leave due to personal reasons, which was approved by management."
Alternatives: "approved absence" or "permitted leave".
Exact(10)
A college may withdraw a student who fails to return at the end of a period of authorized leave.
If a recognized Institute holiday falls during an authorized leave without pay period, a staff member is not paid for the holiday.
Readmission after an authorized leave of absence requires notification (by letter) to the Office of Admissions by July 1 for the fall term and by November 15 for the spring term.
An employee absent for any reason, including sick leave, vacation, or any other authorized leave, with or without pay, receives no time off or pay for an emergency closing or early release.
All MFA candidates in the School of the Arts must maintain continuous registration, the single exception being any semester or semesters for which they have been granted an authorized Leave of Absence (see above).
If a recognized Institute holiday falls within an authorized leave without pay period that does not exceed the duration of the normal pay period, an employee is paid for the holiday.
Similar(50)
During authorized leaves of absence, a veteran shall be considered to be pursuing such program.
Authorized leaves of absence without pay will count as continuous service in determining length of service at the Institute for vacation purposes.
It said all nonemergency government workers and their families were authorized to leave.
I never received any explanation, only the laconic phrase "For now, you are not authorized to leave the country".
On authorized graduation leave of absence, July 1, 1833, to Oct. 1, 1833.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com