Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(40)
Its municipal landfill, the Waimanalo Gulch Landfill, is authorized for use only through 2012.
As part of the settlement, Napster agreed to filter out works from the artists not otherwise authorized for use on the service.
Lynddie England dragging a naked prisoner by a leash displays methods that Defense Secretary Donald H. Rumsfeld authorized for use at Guantánamo Bay.
Although the ball's construction conforms to golf association specifications, it has not been authorized for use in professional play, a spokeswoman for the group said.
It was a very warm summer, favoring the grenache variety, one of 13 authorized for use in Châteauneuf-du-Pape, all of which are included in Beaucastel.
First authorized for use in the Church of England in 1549, it was radically revised in 1552, with subsequent minor revisions in 1559, 1604, and 1662.
Similar(17)
In addressing the role played by Mr. Rumsfeld in particular, the panel's report emphasized the defense secretary's decisions beginning on Dec. 2, 2002, to authorize for use at Guantánamo Bay 16 additional interrogation procedures more aggressive than the 17 methods long approved as part of standard military practice.
Mr. Holder is leading a review to determine which interrogation techniques should be authorized for C.I.A. use.
The test replaces the one authorized for emergency use in April , 2009 when the flu pandemic was just beginning.
Currently, xylazine is not authorized for human use.
Emtricitabine has been authorized for pediatric use in the United States and in the European Union since 2003.
More suggestions(19)
permitted for use
accredited for use
restricted for use
issued for use
granted for use
designated for use
prohibited for use
approved for use
confirmed for use
banned for use
admitted for use
tolerated for use
warranted for use
recommended for use
reported for use
sanctioned for use
enabled for use
earmarked for use
permit for use
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com