Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authorized and the" is not correct and does not form a usable expression in written English.
It appears to be an incomplete fragment and lacks context to convey a clear meaning.
Example: "The authorized and the unauthorized personnel must be distinguished."
Alternatives: "approved and the" or "sanctioned and the".
Exact(15)
The publisher said all the works were authorized, and the caretaker did not respond to a request for comment.
If this form is not completed and signed, travel is not authorized and the student will not be reimbursed.
In 1952 the bombing of power plants and dams along the Yalu was authorized, and the following year approval was given to attack dams and supporting irrigation systems in North Korea.
The 5-to-4 decision rejected the government's view, as argued by both the Clinton and Bush administrations, that immigration law authorized and the Constitution permitted indefinite, even lifelong detention of immigrants adjudged deportable but unable to be repatriated.
A department, laboratory, or office that wants to establish an afternoon/evening or night shift should contact the appropriate Human Resources Officer to discuss conditions under which shift differentials will be authorized and the related policies and procedures.
But she criticized two elements of U.S. counterterrorism policy: the use of severe interrogation techniques -- which the CIA has authorized -- and the rendition, or transfer, of suspected terrorists to countries that have engaged in torture.
Similar(45)
The Ministry of Education authorized and facilitated the study.
Excuse me, it's the compensation committee who authorized and paid the bonuses.
The Task Force report proves that our government authorized and encouraged the use of torture.
The documents further reveal that officials at the very highest levels of our government authorized and encouraged the mistreatment.
Congress authorized and appropriated the money after careful review each year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com