Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "authorize his" is correct and usable in written English.
It can be used when granting permission or power to someone, typically in a formal or legal context.
Example: "The manager will authorize his assistant to make decisions on his behalf during the meeting."
Alternatives: "grant him authority" or "empower him to act".
Exact(15)
Arar attempted to sue US officials after his release for conspiring with Syrian authorities to authorize his torture, but the case was dismissed by the lower courts in 2010. .
Under Swedish law, the authorities have an initial deadline of noon Monday to authorize his detention or release the man, who is being held on suspicion of attempted hijacking and illegal possession of a handgun.
There was no extradition or plea deal worked out before his arrival in New York, though the Cuban government did authorize his departure, officials said.
United Press International quoted informed sources as saying that Eichmann has declined to authorize his defense counsel to petition for clemency.
The Pentagon did not authorize his account, while Mr Owen has said he did not disclose any secrets in the book.
Jones, of Knox County, Tenn., who's furious that Immigration and Customs Enforcement canceled a plan to train and authorize his deputies, through the 287 g) program, to root out immigration violators in county jails.
Similar(38)
The bureau authorized his role.
He even authorized his police to put down a pro-bin Laden demonstration last week in Gaza.
One day he discovered that Warner Brothers, which distributed Malpaso's films, had stopped authorizing his paycheck.
He authorized his executors to sell his real estate holdings as they saw fit — with a caveat.
Justice Blackmun's files disclose that he also authorized his clerks to talk to Mr. Armstrong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com