Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authorization form for" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a document that grants permission or approval for a specific action or process.
Example: "Please complete the authorization form for the release of your medical records."
Alternatives: "consent form for" or "approval form for".
Exact(4)
The Chabad organization takes care of incarcerated Jews; they never forgot to send me an authorization form for this allegorical sale.
Subjects who agreed to participate in the study signed a consent and authorization form for release of medical records.
Sign the authorization form for cremation.
Most major banks have a specific power of attorney form (sometimes called a third party authorization form) for you to fill out with the details of your situation.
Similar(56)
Among the most hated was a $100 parental authorization form, which was required for children to travel alone.
L. 105-100 wishesshes to obtain initial or continued employment authorization during the pendency of the adjustment application must file an Application for Employment authorization (Form I-765), with fee as set forth in § 103.7(b)(1) of 8 CFR chapter I.
Only 72 hours before traveling to U.S. by sea or air, participants must fill out an Electronic System for Travel Authorization form (ESTA) online.
In order to change your EFT, you must complete a new EFT Authorization Form and follow the EFT authorization instructions for UC Berkeley vendors.
The HIPAA authorization form allows research personnel to contact the pharmacies for fill information.
At the end of the online application, there are instructions for completing a "Certification of Identification and Authorization Form". Print and complete the form.
For credit card payments a credit card authorization form is required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com