Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "authorities to compel" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the power or legal right of authorities to enforce compliance or action.
Example: "The authorities to compel compliance with the new regulations are clearly outlined in the legislation."
Alternatives: "powers to enforce" or "authority to mandate".
Exact(3)
The FBI director repeatedly declined to answer technical questions about either the San Bernardino investigation or how far the FBI's authorities to compel Apple to write it software might go, pleading ignorance.
He held that it was the duty of civil authorities to compel their subjects to keep their children in school so "that there will always be preachers, jurists, pastors, writers, physicians, schoolmasters, and the like, for we cannot do without them".
He says the Criminal Code is rife with authorities to compel service providers to aid in investigations.
Similar(57)
The mediators have no authority to compel an agreement.
But we had no legal authority to compel banks to provide mortgage relief.
"We have overriding authority to compel [them] to do this," the source said.
(When they don't, police have legal authority to compel them to turn it over).
The Department of Homeland Security receives reports about security breaches but has no authority to compel business to improve their security.
Cohen arrived with impeccable credentials and the imprimatur of the federal government, but with no authority to compel an agreement.
Such a program would have to be voluntary since the F.D.A. lacks regulatory authority to compel restaurants to do so.
The man who runs the Counterterrorist Center, George Tenet, the director of central intelligence, lacks the authority to compel cooperation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com