Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The data will be used by the highway authorities, emergency services, travel-information providers and the suppliers of navigation devices and services, like TomTom, Garmin and Clear Channel.
An additional class, the "target users" (for example, scientists, policy makers, local authorities, emergency managers, insurance companies) for whom the vulnerability assessment is made is also described in each study.
"Everyone will be in during the weekend and for the next few days, working with local authorities, emergency services, community groups to try and minimise the risk of any further flooding to people and their properties," he said.
Over the next few weeks, I'll work with medical health officers, health authorities, emergency room staff, paramedics and other first responders and the BC Coroners Service to determine how best to collect and share the data".
In the context of Citizens Observatoriess contribution to environmental governance, it is important to recognise that citizens are not monolithic, with CO stakeholders/user groups [ 59] including individual or groups of volunteers, scientists, government authorities, emergency services, etc.
Similar(54)
"Inconsistent use of local authority emergency accommodation was leaving young people without a safe place at the time they need it most," it said.
The Government is offering full assistance to the local authorities and emergency services, he added.
Asking to put their money at risk whenever Scottish authorities extend emergency support to Scottish banks.
In addition, local authorities, police, emergency services and educational establishments will be able to use it.
They thanked the public authorities and emergency services for dealing with his death "with such courtesy, kindness and efficiency".
"The key bodies may include government departments, local authorities, local emergency services, police, schools," the document said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com