Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "authorities are often" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the frequency or commonality of actions or behaviors exhibited by authorities in various contexts.
Example: "Authorities are often called upon to intervene in situations where public safety is at risk."
Alternatives: "Authorities frequently" or "Authorities commonly".
Exact(34)
The finances of public authorities are often murky.
Local authorities are often reluctant to interfere in family affairs.
Relations between the F. B. I. and local authorities are often strained.
In practice, these adjacent authorities are often controlled by opposing political parties.
Prostitution is another, though the authorities are often quick to react to it, residents said.
Local authorities are often the largest single employer in their locality.
Similar(26)
The stability of partnerships with local authorities is often a key competition factor.
A study by Birmingham University found that with the exception of reablement services to help older people live independently, local authorities were often hazy about the evidence base, and that broad, ill-defined outcomessuch as "wellbeing" and "quality of life" inhibited rigorous evaluation of interventions.
His report said that, for those serving longer sentences, the possibility of deportation was "often a source of distress but communication with immigration authorities was often formal and bureaucratic".
In the US and other countries where sex work is criminalized, going to the authorities is often not a viable option for sex workers, and for women in general.
Additionally, some participants thought that scrutiny of veterinary practices by WHS authorities was often inadequate and arbitrary to the detriment of their businesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com