Your English writing platform
Free sign upThe phrase "authoritative documentation" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to official or reliable documents that provide accurate information or guidelines on a specific subject.
Example: "For the most accurate information on the software, please refer to the authoritative documentation provided by the developers."
Alternatives: "official documentation" or "reliable documentation".
Exact(2)
An authoritative documentation of a long-gone era, the book brings back to life ancient steam locomotives, railroads and rolling stock that have mostly disappeared without trace.
A Congressional Research Service study found "courts have repeatedly held that such claims of a promise' have no legal standing" and that "efforts to locate authoritative documentation of such promises have not been successful".
Similar(58)
So how extensive and authoritative is the documentation?
The project aims to create "a new, authoritative open web standards documentation site," says Opera Software.
Our findings could influence national authoritative bodies such as the Neonatal Resuscitation Program to develop a pragmatic, core data set of items for neonatal resuscitation documentation.
Among the sequelae of this broad new emphasis is an undeniable need for an articulated set of authoritative publications, where one can find the latest impor tant world literature produced by these emerging areas of science together with documentation of pertinent ancillary legislation.
Authoritative editions.
He was authoritative.
Authoritative! Hidebound!
With its strict criteria, required documentation and coverage of all groups of multicellular organisms, the red-listing system of IUCN is recognized as the most authoritative guide to the status of biological diversity.
Authoritative and impressive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com