Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authorised translator" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a translator who has been officially recognized or certified to translate documents or texts, often for legal or official purposes.
Example: "Please ensure that the documents are translated by an authorised translator to meet the legal requirements."
Alternatives: "certified translator" or "licensed translator".
Exact(4)
The instrument has not been used in Sweden previously, hence a back translation by an authorised translator from English to Swedish was made.
Since the NKAS had not previously been tested in Swedish, an authorised translator conducted the back translation [ 35] from Swedish to English.
Indices were calculated as follows: The insulin sensitivity index (ISI) was calculated from the OGTT [ 30] results as follows: Information was collected by self-administered questionnaires in Swedish or Arabic, the latter translated by an authorised translator with Arabic as a native language, and with support from an Arabic-speaking interpreter when necessary.
The transcripts were translated into English by an authorised translator not affiliated to Karolinska Institutet or to Universidad el Bosque.
Similar(56)
Authorised translation by Dr. William Goodwin.
Not authorised.
Who authorised it?
A word not well authorised.
And who authorised its publication?
Had Lee authorised its publication?
>this email is authorised by AGS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com