Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authorise that" is correct and usable in written English.
It can be used when granting permission or approval for a specific action or request.
Example: "I hereby authorise that the funds be released for the project."
Alternatives: "approve that" or "grant permission for".
Exact(2)
The council also had to make a decision to authorise that.
"The entire purpose of our export control regime is to link responsibility of the exporter to the eventual use of their weapons … If they say this is not a matter for us, it is impossible to authorise that weapon lawfully".
Similar(58)
I don't know if we authorised that.
Officials say they will need more but nothing like the $400 billion originally authorised (that limit was eliminated late last year, but only out of an abundance of caution, they say).
Under the Intelligence Services Act of 1994, they enjoy complete immunity in the UK, as long as a secretary of state has signed a warrant authorising that crime.
FWdK: Yah he said that but he didn't say that to me when he came to my office and said, look we were involved in that, we authorised that.
In doing so, the agent is guided by a principle that can rightly be characterised as one that the person herself authorised that agent to be guided by, in thinking about the appropriate way to relate to her.
Denmark, Switzerland and Austria authorised that oils and fats in locally made or imported foods must contain less than 2% I-TFA of the total fat content [ 16– 16].
She did a little bit better: Asked by Al Jazeera whether she stood by her remarks, Rice said: "Let me be very clear: The president [George Bush] said he would not authorise anything that was illegal.
Member States shall not authorise PPPs that contain active substances other than those on the positive list.
The Security Service Act gives the home secretary such wide powers to authorise intrusion that the commissioner and tribunal have little grounds to object.The parliamentary committee is equally toothless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com