Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "author experience" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the experiences and skills that an author has gained through their writing career or process.
Example: "The workshop will focus on enhancing the author experience by providing tools and techniques for effective storytelling."
Alternatives: "writer's experience" or "authorial experience".
Exact(18)
Of course, this review is not a comprehensive one as it is mainly based on the author experience.
8... May I suggest that the author experience my daily commute from Brooklyn?
Our editors work closely together to ensure the quality of our published papers and consistency in author experience.
Author experience suggests that Criticality is a useful revision tool and also fun and interactive which helped the students to identify strengths and weaknesses in their knowledge base and thus direct their revision prior to summative assessment.
They may see their submissions as a step in the direction that they believe legal scholarship should go. Et Seq.: How has the author experience been?
Week 2: Workshop focusing on voice and perspective - Tuesday 15th September The discussion will include modes of narration and communication, angles onto subject matter, style, tone, ventriloquism, free indirect, the reconstitution of author experience into fiction, word and sentence choice.
Similar(42)
Mr. Hanlon plays Jamie Wellerstein, a newly lionized young author experiencing his first flush of success.
Here are some of the incidents and details the author experienced or learned and incorporated into his fiction.
The author experiencing modern gay English life.
He accepts that many "represent a reality the author experienced and remembered".
According to the author, experiences are harder to compare than material goods, which means less anxiety for us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com