Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "authenticated on" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where you are specifying the date or platform on which something was verified or confirmed. Example: "The user was authenticated on the system on March 15, 2023."
Exact(17)
Teams are able to collaborate if one node is authenticated on both networks.
What we think of as "If X, then Y" authentication allows users to be authenticated on device A, based on actions taken on device B. We see this with most major tech companies that now offer two-factor authentication (2FA) systems for an added layer of security around their platforms, including Facebook, Twitter, Evernote and more.
Like the web version, Musicplayr offers a Facebook login option, which, incidentally, is nicely done – if you're already authenticated on iOS, it doesn't pop up one of those awkward windows where you have to type in your username and password again.
To start, Twitter will require that any developer using the A.P.I. to be authenticated on the platform.
To pair your device and use ACS2Go, simple visit pubs.acs.org on your smartphone while authenticated on the campus wireless network (e.g., uchicago or uchicago-secure).
The mobility of STAs can have a negative effect on the QoS, if they are not authenticated on time, owing to long CSP durations.
Similar(43)
Users authenticate on-device and swap public keys with their service provider.
Now, depending on the TV provider, fans may be able to get all three Turner sites by authenticating on one — but they may have to authenticate on each one.
You can review other ways to authenticate on the Two-Step Authentication website.
Guest Account Provisioning accounts are not able to authenticate on any of the blogs in the network.
But if an app wants to be able to read DMs, they will still need to authenticate on Twitter's site with OAuth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com