Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "authenticate the integrity of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you need to verify or confirm the authenticity and reliability of something, such as data, documents, or systems.
Example: "The team was tasked to authenticate the integrity of the financial records before the audit."
Alternatives: "verify the authenticity of" or "confirm the reliability of".
Exact(2)
It is therefore critical to authenticate the integrity of digital evidence.
At the detection side, such "tags" are extracted and analyzed to authenticate the integrity of the image.
Similar(58)
Not only it can authenticate the integrity but also locate time/frequency tampering.
Definition 4. Digital signature [30]: a digital signature algorithm is a mathematical scheme and a cryptographic tool for demonstrating nonrepudiation, authenticating the integrity and origin of a signed message.
In addition, the users can also verify the signature of the contents at the LS side in order to authenticate the authenticity and integrity of the content sources.
Our approach is based on the use of MACs to allow intermediate nodes to verify the authenticity and the integrity of forwarded packets and uses authenticated acknowledgements to prevent packet dropping attacks.
The clients, i.e., resolvers, should also obtain the zone's public verification key vk, stored in a DNSKEY RR, which is then used by the clients to authenticate the origin and integrity of the DNS data.
Authentication: This function allows to authenticate the identity of the tag and to check the integrity of its content.
Among these operations, one can mention the following: Authentication: This function allows to authenticate the identity of the tag and to check the integrity of its content.
Account tablets were sealed to authenticate the transfer of goods.
Today, even Nibley seems weary of the effort to authenticate the Book of Abraham.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com