Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authentic transparency" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a genuine and open approach to communication or information sharing, often in contexts like business, governance, or personal relationships.
Example: "The company's commitment to authentic transparency has built trust with its customers and stakeholders."
Alternatives: "genuine openness" or "true transparency".
Exact(4)
It was a light bulb moment: Consumers want authentic transparency.
Authentic transparency, on the other hand, can transform a relationship that is tarnished by suspicion.
While honesty can be challenging at times, everybody appreciates authentic transparency about the way you live your life and most importantly your willingness to share it!
When it's not inciting the largest anti-government protests the country has seen in decades and paying lip service to serious legal reform and authentic transparency, Vladimir Putin's United Russia Party has tried to build its case among the working class with all sorts of next-level marketing tricks.
Similar(56)
Customers love authentic companies.
People want transparency, authentic truth telling, and common sense solutions.
And you have to be completely authentic". Candor and transparency are very important to millennials, and are used as a proxy for them for deciding overall how much to trust and ultimately engage with your brand.
Consumers want authentic, they want transparency.
These qualities are increasingly important as social media feeds popular demand for transparency and authentic interaction.
As social influencers, celebrities and everyday consumers continue speaking out, they're bringing positive, authentic, and much needed transparency to an opaque industry.
"Nixon's self-pity was a mere overlay, a kind of plastic transparency protecting the authentic anguish visible beneath," Mr. Mallon writes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com