Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authentic response" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing genuine or truthful reactions or answers to a question or situation.
Example: "In order to foster open communication, we encourage everyone to provide an authentic response during the feedback session."
Alternatives: "genuine reply" or "sincere answer".
Exact(22)
That's an authentic response.
Really the only authentic response to a YouTube video is another YouTube video — the so-called "video response".
"Jesus Is Magic," which comes out next month, contains Silverman's most authentic response to the accusation of racism.
But horses are individuals, and humans do have an authentic response to their individuality that offers as many revelations as any other kind of love.
There is nothing hollow or inevitable about these condolences – they are the real, authentic response to the loss of a political giant who always stuck to his principles.
When I published the review, I felt O.K. about it: it seemed like an authentic response to the show, though I knew that many other critics had enjoyed "The Knick" more.
Similar(36)
The polymorphous multilingual perversities of the later Joyce, and the extreme existential asperities of his fellow exile, Beckett, are both registered as authentic responses to the taedium vitae of the form, and so accorded tremendous, guarded respect – if not affection.
This enables malicious clients to inspect all DNS requests, i.g., packets sent to port 53, and to craft spoofed responses before authentic responses arrive.
Say cheese!!" But selfies tend to elicit more natural, authentic responses.
Most of all, they must provide authentic responses to fear from within their traditions.
Both are equally "authentic" responses to a broken system fixing it or tearing the whole fucking thing down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com