Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authentic qualities" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing characteristics or traits that are genuine or true to a particular subject or context.
Example: "The artist's work is celebrated for its authentic qualities, reflecting her true emotions and experiences."
Alternatives: "genuine traits" or "true characteristics".
Exact(4)
He said of the sculpture: The piece has authentic qualities to it, but it is also my statue..
She exposes the body's natural and authentic qualities, but filters beauty and sexuality through a positive, fun lens.
This internal revelation can be so powerful and highlight your true, authentic qualities, giving you the perfect opportunity to showcase them to the world.
Whereas Rihanna's social media presence presents her as highly flawed but genuinely intriguing and authentic, qualities that add to her overall appeal as an artist, Beyoncé's, much like Life Is But a Dream, comes off as a stiff, surface-level imitation, a portrait of a woman who can't ever fully let go of control and let her "freak flag fly".
Similar(54)
"There's an authentic quality here that's really spectacular".
The most authentic quality she conveys is a genuine niceness, devoid of apparent show-business artifice.
They strike me as having a fresh, delicate and authentic quality.
There was an exotic (for American listeners) yet authentic quality to the Aramaic text, compellingly spoken by Naurez Atto.
They survived and they prospered with football of authentic quality, and especially when Silva and Touré were on the ball.
But if you can hang in, there's a realism to this traveling history lesson, with a richly tactile and authentic quality.
"This garden has been relatively undisturbed for more than 100 years, so it has this wonderful authentic quality, as if it's always been here," Mr. Lorimer said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com