Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "authentic label" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a brand or product that is genuine and not counterfeit or fake.
Example: "The designer's collection features an authentic label, ensuring that customers receive high-quality products."
Alternatives: "genuine brand" or "real label".
Exact(2)
From Figures 19,20,21, the fused values from the authentic/imposter comparisons are much closer to the authentic label (0)/imposter label (1).
A lower value (close to the authentic label) obtained by output of the SVR demonstrates that the test iris and the involved enrolled iris are in the same pattern class.
Similar(58)
Some more authentic labels include authoritative, authoritarian and laissez-faire.
Use of authentic, labeled reference standards enables easy, rapid, and absolute quantification of the respective metabolites even in complex matrixes.
Authentic labeled reference standards or nutrition sources have to be synthesized or harvested from organisms and subsequently purified, which again is a cost-intensive exercise.
Images in the dataset are divided into two groups, i.e., authentic images labeled as + 1 and spliced images labeled as −1.
I whizzed the sauce with the stick blender, poured it into the jars, fastened the brown paper circles over the lid with an elastic band, and whacked on the authentic looking labels.
So authentic that the label has spawned its very own cult trend.
It's the kind of area sought out by intrepid travelers eager to bypass the tourist traps on Bourbon Street, the kind of place that guidebooks label "authentic".
It is sometimes called "new Nordic," although he and some other chefs from the region prefer the broader label "authentic cuisine".
You can now buy a pasteurised Pont-L'Evêque which carries the "authentic" origin-controlled label – a contradiction in terms to the purists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com