Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "authentic expressions" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to genuine or true forms of communication, art, or behavior that reflect the true self or culture.
Example: "The artist's work is filled with authentic expressions of her cultural heritage, making it resonate deeply with the audience."
Alternatives: "genuine expressions" or "true expressions".
Exact(18)
But these Russian actors seem to have an intuitive ability to make these whiplash fluctuations feel like authentic expressions of humanity's common lot: to express even the most fleeting, irrational, gloomy feeling is better than to feel nothing at all.
Her role is that of a guide, nudging them toward what she feels are authentic expressions of their own obsessions.
But as the number of Mexicans has surged, Mexican restaurants have been evolving into more authentic expressions of regional cooking.
Once dominated by Tex-Mex margarita mills and Cal-Mex burrito bars, the city's Mexican restaurants are evolving into more authentic expressions of regional cooking.
Zen teachers typically assert rather that all of these practices must be performed correctly as authentic expressions of awakening, as exemplified by previous generations of Zen teachers.
Helped along by a wave of immigration from Mexico, the city's Mexican restaurants, once dominated by Tex-Mex margarita mills and Cal-Mex burrito bars, are evolving ever so slowly into more authentic expressions of Mexican regional cooking.
Similar(40)
Mr. Gruber was never much concerned about authentic expression.
And each book argues for authentic expression in favor of fealty to convention.
In Addams's cartoons, mordancy was an authentic expression of aggression.
The food isn't just appealingly local; it's a seemingly "authentic" expression of a place.
The occasional, authentic expression of love and interest in the suburbs comes rarely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com