Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aural person" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who has a strong preference for auditory learning or communication styles.
Example: "As an aural person, I find it easier to understand concepts when I hear them explained rather than reading about them."
Alternatives: "auditory learner" or "sound-oriented individual".
Exact(2)
I'm a very aural person; as soon as I hear a lyric or phrase, I'm transported to a particular time or place.
Or if you're more of an aural person, start to say things like: I feel so happy and grateful to be surrounded by so much abundance, I love knowing I am taken care of and have money for great fresh food, a beautiful home, amazing adventures, luxurious massages and treating my loved ones.
Similar(58)
Sometimes the main advantage of seeing a fight in person is aural, not visual.
It's a trail of aural breadcrumbs you're leaving for the person to follow.
Yadav discovered the man had aural myasis, a condition caused when a person's nose or ears are infested with fly larvae.
Each person was having a unique aural experience some appreciating the high frequencies, others the low tones, and several nothing more than the vibrations.
And in theory, if 16 people singing makes a stirring impact, then a 100-odd person group would pack an even bigger aural punch.
Sticking to the plan requires putting on blinkers - visual, aural and olfactory - so that you are constantly kidding your brain that you did not see that person piling into a pizza, you did not hear that person talking about ordering in a Chinese and you certainly did not smell that cigarette.
I want it chosen by a person who knows music up and down and sideways: its context, its dynamism and its historical and aural clichés.
Aural poetry.
Aural Cultures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com