Sentence examples for aural counterpart from inspiring English sources

The phrase "aural counterpart" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an audio version or equivalent of something, often in contexts involving music, sound, or auditory experiences.
Example: "The aural counterpart to the visual art piece enhances the overall experience for the audience."
Alternatives: "audio equivalent" or "sound counterpart".

Exact(1)

Music by Vivaldi was naturally the aural counterpart to the images; the performances included particularly distinguished playing by John Abberger and Marco Cera in the Concerto in D minor for Two Oboes (RV 535).

Similar(59)

Time was when these free concerts, performed by Juilliard School students in the Abby Aldrich Rockefeller Sculpture Garden, offered energizing bursts of contemporary music — aural counterparts to the exhibitions inside — every Friday and Saturday evening in July and August.

For example, the didjeridu of the Australian Aborigines, which is found across the northern coastal areas from west to east, supplies introductions, interludes, and conclusions, as well as accompaniments for vocalists and their clapping sticks; it also provides intricate aural counterparts to the foot movements of dancers.

Rap was a form of aural graffiti, just as the graffiti style wars were the visual counterpart of the fevered sonic competition among rappers and D.J.'s.

This diverse aural geography perhaps reflects the transformation of the Welsh hills, like their Cumbrian and Scottish Gaelic counterparts, from a rural landscape into a recreational one, as much the preserve of urban escapees as the "indigenous" inhabitants.

Aural poetry.

What aural pleasure.

He had aural myiasis.

Eros, your aural member bend!

There is aural expression, too.

The emphasis is musical, aural.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: